昔、香港を1人で旅行していた時にイギリス人を知り合って、一緒に観光にし
香港・・・?
ひとりごとた時の話です。
街中を散策していると、ある中華料理店の前でそのイギリス人が、
「あっ、知っている漢字が書いている!あれは『香港』って書いているんだよ
ね♪」
って言った店の壁を見ると、そこには
『春巻』
という文字がありました・・。
確かに似ているけど・・・・(汗
ちなみに、その店は日本料理もやっていて、「うどん」ではなく「ラどん」と
書いていました。
惜しい!!
なんで、ひらがなとカタカナが混ざっていたかは、今でも謎のままです。
コメント